ಸಂಪಾದಕೀಯ್:
ರಂಗ್ ಮಾಜ್ವಲ್ಯಾರಯ್ ಸಂಬಂಧ್ ಘಟ್
ಮನ್ಶಾ ಸಂಬಂಧ್ ನಾಜೂಕ್. ಮೊಗಾನ್ ಆನಿ ಸೊಸ್ಣಿಕಾಯೆನ್ ಹ್ಯಾ ಸಂಬಂಧಾಚಿ ಜತನ್ ಘೆಂವ್ಚಿ ಗರ್ಜ್ ಆಸಾ. ಹೆ ಕವಿತೆಂತ್ ವಿಲ್ಮಾ ದೋನ್ ಅರ್ಥಾಭರೀತ್ ದೃಶ್ಯಾಂ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂ ಸಮೊರ್ ಉಬಿಂ ಕರ್ತಾ. ಧವ್ಯಾ ನಿತಳ್ ಸುತಾಚೆಂ ಪೋಂತ್ ಹಾತಿಂ ಧರುನ್ ದೊಗಾಂನಿ ಎಕಾಮೆಕಾ ಲಾಗಿಂ ಯೆಂವ್ಚೆಂ ರಮ್ಯ್ ದೃಶ್ಯ್ ಏಕ್ ತರ್, ದುಕಾಂನಿ ಭಿಜುನ್ ಸುಕಲ್ಲ್ಯಾ ಸುತಾಚ್ಯೊ ಗಾಂಟಿ ಸುಟಂವ್ಚೆಂ ಆನ್ಯೇಕ್ ವಾಸ್ತವಿಕ್ ದೃಶ್ಯ್. ದೊನೀ ದೃಶ್ಯಾಂ ಸಾಂಗಾತಾ ಮೆಳ್ತಾನಾ ಏಕ್ ಸೊಭಿತ್ ಜಿಣಿ ದಿಶ್ಟಿಕ್ ಪಡ್ತಾ.
ಸಂಬಂಧಾಚೆ ಸುರ್ವೆರ್ ಎಕಾಮೆಕಾಚ್ಯಾ ಕಾಳ್ಜಾ ಮನಾಂತ್ ಮ್ಹೊರ್ ಘಾಲುಂಕ್ ಜೊಗಾಸಾಣೆನ್ ಮೆಟಾಂ ಕಾಡ್ಚಿಂ ಸಹಜ್. ಪುಣ್ ಲಾಗಿಂ ಲಾಗಿಂ ಯೆತಾನಾ ಜಿವಿತಾಚಿಂ ಸತಾಂ ಆನಿ ಖತಾಂ ಸಾರ್ಕಿಂ ದಿಸ್ತಾತ್. ಧವೆಂ ಸುತ್ ದುಖಾಂನಿ ಭಿಜ್ತಾ. ಪರ್ಜಳಿಕ್ ರಂಗ್ ಮಾಜ್ವುನ್ ಜಿವಿತ್ ಪರ್ಜಳ್ ಸಾಂಡುನ್ ನಿಸ್ತೇಜ್ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾಪರಿಂ ಭೊಗ್ತಾ. ಸಂಬಂಧ್ ಬಾಳ್ವಜಾಯ್ ತರ್ ಪಯ್ಲೆಂ ಪಡಲ್ಲ್ಯಾ ಗಾಂಟಿಂಕ್ ವೊಳ್ಕುಂಚಿ ಗರ್ಜ್ ಆಸಾ ಆನಿ ಗಾಂಟಿ ಸುಟೊಂವ್ಚ್ಯಾಖಾತಿರ್ ಎಕಾಮೆಕಾ ಆವ್ಕಾಸ್ ದಿಂವ್ಚಿ ಗರ್ಜ್ ಅಸಾ, ಥೊಡೊ ಜಾಗೊ ರಚ್ಚಿ ಗರ್ಜ್ ಆಸಾ ಆನಿ ಜಾಗೊ ರಚುಂಕ್ ಥೊಡಿಂ ಮೆಟಾಂ ಪಾಟಿಂ ಕಾಡ್ಚಿಯ್ ಗರ್ಜ್ ಅಸಾ. ಗಾಂಟಿ ಸೊಡಂವ್ಚೆಂ ಸೊಡ್ದೊಡಿಚೆಂ ಮನ್ ಆನಿ ಸೊಸ್ಣಿಕಾಯ್ ಆಸ್ಲ್ಯಾರ್ ಸಂಬಂಧ್ ಬಳ್ವಂತ್ ಉರ್ತಾ. ಖರ್ಯಾ ಮೊಗಾಚೊ ಸಂಬಂಧ್ ಫಕತ್ ಗುಣಾಂಚೊ ಮೋಗ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾಂತ್ ನ್ಹಯ್, ಬಗರ್ ಗುಣಾಂ ಸಂಗಿಂ ಉಣಾಂಚೋಯ್ ಮೋಗ್ ಕರ್ನ್ ಸ್ವೀಕಾರ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾಂತ್ ಸಂಪೂರ್ಣ್ ಜಾತಾ ಮ್ಹಳ್ಳೊ ವ್ಹರ್ತೊ ಉಪದೆಸ್ ವಿಲ್ಮಾಚ್ಯಾ ಹೆ ಕವಿತೆನ್ ದಿಲಾ.
-ಆಂಡ್ರ್ಯೂ ಎಲ್ ಡಿಕೂನ್ಹಾ
ಕವಿತಾ:
ಗಾಂಟಿ
ತುಜ್ಯಾ ಹಾತಾಂತ್ ಏಕ್ ಪೋಂತ್
ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಹಾತಾಂತ್ ಏಕ್ ಪೋಂತ್
ಮಧೆಂ ಧವೆಂ ಸುತ್, ಸಂಬಂಧಾಂಚೆಂ.
ಹ್ಯಾ ಸುತಾ ಮುಕಾಂತ್ರ್, ವ್ಹಾಳಲ್ಲೊ ಮೋಗ್
ಕಿತ್ಲೊ ಜಾಯ್ತ್?
ನಿಸ್ಕಳ್ ಮೋಗ್, ನಾಂವ್ ನಾತಲ್ಲೊ
ತ್ಯಾ ಸುತಾಚ್ಯಾ ನಿತಳ್ ರಂಗಾಚ್ಯಾ ಧೈರಾರ್
ಆಮಿ ಎಕೇಕ್ ಮೇಟ್ ಲಾಗಿಂ ಯೆತಾನಾ
ಸುತಾಕ್ ಗಾಂಟಿ ಪಡಲ್ಲ್ಯೊ ಕಳ್ಳ್ಯೊಚ್ ನಾಂತ್!
ಸುತ್ ದುಕಾಂನಿ ಭಿಜುನ್ ಸುಕ್ಲೆಂ.
ಆತಾಂ, ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಹಾತಾಂತ್ ಆಸ್ಚೆಂ ಪೋಂತ್
ಮ್ಹಾಕಾ ವೆಗ್ಳ್ಯಾಚ್ ರಂಗಾಚೆಂ ದಿಸ್ತಾ!
ಗಾಂಟಿ ಸುಟೊಂವ್ಚ್ಯಾಕ್ ಆಮಿ, ಕಷ್ಟಾಂನಿ
ಎಕೇಕ್ ಮೇಟ್ ಪಾಟಿ ದವರ್ಲೆಂ
ಆತಾಂ ಗಾಂಟಿ ಸುಟ್ಲ್ಯಾತ್
ಪುಣ್ ಸುತಾಚೊ ಧವೊ ರಂಗ್ ಮಾಜ್ವಲಾ
ತರೀ, ತೆಂಚ್ ಆಪುಟ್ ಧವೆಂ, ಅಶೆಂ ಲೆಕುನ್
ಮ್ಹಾಕಾಚ್ ಹಾಂವ್ ಸಮಾಧಾನ್ ಕರ್ತಾಂ.
-ವಿಲ್ಮಾ ಬಂಟ್ವಾಳ್
संपादकीय:
रंग माज्वल्यारय संबंध घट
मनशा संबंध नाजूक. मोगान आनी सोसणिकायेन ह्या संबंधाची जतन घेंवची गर्ज आसा. हे कवितेंत विल्मा दोन अर्थाभरीत दृश्यां वाचप्यां समोर उबीं करता. धव्या नितळ सुताचें पोंत हातीं धरून दोगांनी एकामेका लागीं येंवचें रम्य दृश्य एक तर, दुकांनी भिजून सुकल्ल्या सुताच्यो गांटी सुटंवचें आनयेक वास्तविक दृश्य. दोनी दृश्यां सांगाता मेळताना एक सोभित जिणी दिश्टीक पडता.
संबंधाचे सुर्वेर एकामेकाच्या काळजा मनांत म्होर घालूंक जोगासाणेन मेटां काडचीं सहज. पुण लागीं लागीं येताना जिविताचीं सतां आनी खतां सारकीं दिसतात. धवें सूत दुखांनी भिजता. पर्जळीक रंग माजवून जिवित पर्जळ सांडून निस्तेज जाल्ल्यापरीं भोगता. संबंध बाळवजाय तर पयलें पडल्ल्या गांटींक वोळकुंची गर्ज आसा आनी गांटी सुटोंवच्याखातीर एकामेका आवकास दिंवची गर्ज असा, थोडो जागो रच्ची गर्ज आसा आनी जागो रचूंक थोडीं मेटां पाटीं काडचीय गर्ज असा. गांटी सोडंवचें सोडदोडिचें मन आनी सोसणीकाय आसल्यार संबंध बळवंत उरता. खऱ्या मोगाचो संबंध फकत गुणांचो मोग केल्ल्यांत न्हय, बगर गुणां संगीं उणांचोय मोग कर्न स्वीकार केल्ल्यांत संपूर्ण जाता म्हळ्ळो व्हरतो उपदेस विल्माच्या हे कवितेन दिला.
-आंडऱ्यू एल डिकूनहा
कविता:
गांटी
तुज्या हातांत एक पोंत
म्हज्या हातांत एक पोंत
मधें धवें सूत, संबंधांचें.
ह्या सुता मुकांत्र, व्हाळल्लो मोग
कितलो जायत?
निस्कळ मोग, नांव नातल्लो
त्या सुताच्या नितळ रंगाच्या धैरार
आमी एकेक मेट लागीं येताना
सुताक गांटी पडल्ल्यो कळ्ळ्योच नांत!
सूत दुकांनी भिजून सुकलें.
आतां, म्हज्या हातांत आसचें पोंत
म्हाका वेगळ्याच रंगाचें दिसता.
गांटी सुटोंवच्याक आमी, कष्टांनी
एकेक मेट पाटी दवरलें
आतां गांटी सुटल्यात
पुण सुताचो धवो रंग माजवला
तरी, तेंच आपुट धवें, अशें लेकून
म्हाकाच हांव समाधान करतां.
-विल्मा बंटवाळ