ಸಂಪಾದಕೀಯ್:
ಕಸಾಯ್ಗಾರಾಂಚ್ಯೆ ಕಸಾಯೆಕ್ ಪಾಜುನ್ ರಾವಲ್ಲಿಂ ಉತ್ರಾಂ
ಕಥುವಾಂತ್ಲ್ಯಾ ರಾಸಾನಾ ಗಾಂವಾಂತ್ಲ್ಯಾ ಬೊಕ್ರೆ ಚರೊಂವ್ಚ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾಚೆರ್ ಜಾಲ್ಲೊ ಅತ್ತ್ಯಾಚಾರ್ ಆಮಿ ಆಯ್ಲೆವಾರ್ಚ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಸದಾಂನೀತ್ ವಾಚುನ್ ಆಸಾಂವ್, ಆಯ್ಕುನ್ ಆಸಾಂವ್. ಗತ್ ಖತ್ಕತ್ತಾ, ಉಸ್ವಾಸಾಚೊ ವೇಗ್ ಚಡುನ್ ಶಿಜುನ್ ಆಸ್ಚ್ಯಾ ಆಂಗಾಂತ್ಲ್ಯಾನ್ ಉಜ್ಯಾಚಿಂ ಕೊಲಿತಾಂ ಬೋಬೊ ಘಾಲುಂಕ್ ಲಾಗ್ತಾತ್.
ಹ್ಯೆ ಕವಿತೆಚ್ಯೆ ಕವಯಿತ್ರಿಕ್ ಸಹಜ್ ಜಾವ್ನ್ ತಶೆಂಚ್ ಜಾಲಾಂ. ಎಕ್ಲಿ ಸ್ತ್ರೀ ಜಾವ್ನ್ ತಿಚೆ ತಳ್ಮಳೆ ಆನಿಕಯ್ ಚಡಿತ್ ಆಸ್ತಿತ್. ಎಕ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಕಿ ಜಾವ್ನ್, ಎಕ್ಲಿ ಆವಯ್ ಜಾವ್ನ್ ಅತ್ತ್ಯಾಚಾರಾಕ್ ಬಲಿ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾಚಿ ಮನಾತಿತಿ ಆನಿ ತಾಚ್ಯಾ ಕುಟ್ಮಾಚೆಂ ದೂಕ್ ತಿಣೆಂ ಸಮ್ಜುನ್ ಘೆತಲ್ಲ್ಯಾಬರಿ ಆನಿ ಕೊಣ್ ವೊಳ್ಕುಂಕ್ ಸಕತ್?
-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್
ಕವಿತಾ:
ಥೂ..! ರಾಕ್ಸಾಂನೊ..!
ಥೂ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾಕ್
ಆಟಾಂಚಿ ಪ್ರಾಯ್ ಭರ್ಚ್ಯಾ ಬೊಂಗ್ಯಾಕ್
ಜಿವಿತಾ ವಾಲಿರ್ ಫುಲ್ಚ್ಯಾದಿಂಚ್
ಹುಮ್ಟುನ್ ಕಾಡ್ಲೆಲ್ಯಾ ರಾಕ್ಸಾಂನೊ,
ಪಾಜೆನ್ ರಚ್ಲ್ಲ್ಯಾ
ಹರ್ಧ್ಯಾ ಘುಡಾರ್ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಏಕ್ ಸಮಾಧಿ
ಉಬಾರಿಜಾಯ್
ಉಗ್ತ್ಯಾ ದೊಳ್ಯಾಂಕ್ ತುಮ್ಚ್ಯಾ
ಕೊಂಕುನ್
ಸಿಮೆಸ್ತ್ರಿಚ್ಯಾ ದ್ವಾರಾಕ್
ತೊರ್ಣಾಂ ಬಾಂಧಿಜಾಯ್
ಅಸ್ಪಶ್ಟ್ ಪುಸ್ಪುಸ್ಚ್ಯಾ ಹಾಡ್ ನಾಸ್ಲೆಲ್ಯಾ
ಜಿಬಾಂಕ್ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಘಡ್ಸುನ್
ಗಾಂವ್ಚ್ಯಾ ವಾಳಾಕ್
ಪಾಂಪಾಳೆಂ ಬಾಂಧಿಜಾಯ್
ಆಟಾಂಚ್ಯಾ ಬಾಳಾಕ್
ಸ್ಪರ್ಶ್ ಕೆಲ್ಲೆ ದೊರಗ್ ಹಾತ್
ಮೊಡುನ್ ಗಾಂವ್ಚ್ಯಾ ದಿವ್ಳಾ ದೇವಿಕ್
ಹಾರ್ ಘಾಲಿಜಾಯ್
ಧೊಂಪ್ರಾಂ ತಿಂ ಮೊಡುನ್
ಗಲ್ಲೆಂತ್ಲ್ಯಾ ಉಪಾಶಿಂ ಸುಣ್ಯಾಂಚಿ
ಭುಕ್ ಥಾಂಬಯ್ಜಾಯ್
ರಗ್ತಾಳ್ಯೊ ಕುಡಿ ತ್ಯೊ
ಗಿದಾಂಕ್ ಭಿಕ್ ಉಡೊವ್ನ್
ಆಸೀಫಾಚ್ಯಾ ದುಖೆಸ್ತ್ ಕಾಳ್ಜಾಕ್
ಭುಜಾವಣೆಚಿ ಥಂಡಾಯ್ ದೀಜಾಯ್
- ಫೆಲ್ಸಿ ಲೋಬೊ ದೆರೆಬಯ್ಲ್
संपादकीय:
कसायगारांच्ये कसायेक पाजून रावल्लीं उतरां
कथुवांतल्या रासाना गांवांतल्या बकरे चरोंवच्या भुरग्याचेर् जाल्लो अत्त्याचार आमी आयलेवारच्या दिसांनी सदांनीत वाचून आसांव, आयकून आसांव. रगत खत्कत्ता, उस्वासाचो वेग चडून शिजून आसच्या आंगांतल्यान उज्याचीं कोलितां बोबो घालुंक लागतात.
ह्ये कवितेच्ये कवयित्रीक सहज जावन तशेंच जालां. एकली स्त्री जावन तिचे तळमळे आनिकय चडीत आसतीत. एकली शिक्षकी जावन, एकली आवय जावन अत्त्याचाराक बली जाल्ल्या भुरग्याची मनातिती आनी ताच्या कुटमाचें दूक तिणें समजून घेतल्ल्याबरी आनी कोण वोळकुंक सकत?
-मेल्विन रोड्रिगस
कविता:
थू..! राक्सांनो..!
थू तुमच्या जल्माक
आटांची प्राय भरच्या बोंग्याक
जिविता वालीर फुलच्यादींच
हुमटून काडलेल्या राक्सांनो,
पाजेन रचल्ल्या
हर्ध्या घुडार तुमच्या एक समाधी
उबारिजाय
उगत्या दोळ्यांक तुमच्या
कोंकून
सिमेस्त्रिच्या द्वाराक
तोर्णां बांधिजाय
अस्पश्ट पुस्पुसच्या हाड नासलेल्या
जिबांक तुमच्या घडसून
गांवच्या वाळाक
पांपाळें बांधिजाय
आटांच्या बाळाक
स्पर्श केल्ले दोरग हात
मोडून गांवच्या दिवळा देवीक
हार घालिजाय
धोंपरां तीं मोडून
गल्लेंतल्या उपाशीं सुण्यांची
भूक थांबयजाय
रगताळ्यो कुडी त्यो
गिदांक भिक उडोवन
आसीफाच्या दुखेस्त काळजाक
भुजावणेची थंडाय दीजाय
- फेल्सी लोबो देरेबैल