ಸಂಪಾದಕೀಯ್:
ರೂಕ್ ಪರ್ತುಂ, ಪೋಸ್ಟರ್ ಪರ್ತುಂ, ಮೋಗ್ ಪರ್ತಲ್ಯಾರೀ ಉಟುನ್ ರಾವ್ತಾ
ಹಾಂಗಾಸರ್ ದೊಗಾಂ ಮದ್ಲಿ ಏಕ್ ಮೊಗಾಚಿ ಕಾಣಿ ದೋನ್ ರುಕಾಂ ಭೊಂವ್ತಿಂ ವೊಳುನ್ ಗೆಲ್ಯಾ ವಾ ದೋನ್ ರುಕಾಂಚ್ಯಾ ಮೊಗಾಚಿ ಕಾಣಿ ಪೋಸ್ಟರಾಂತ್ಲ್ಯಾ ಮನ್ಶಾಂ ಭೊಂವ್ತಿಂ ವಿಣುನ್ ಗೆಲ್ಯಾ? ಕಶೇಂಯ್ ಜಾವುಂಯೆತಾ. ದೊಗಾಂಯ್ಚೊ ಶೆವೊಟ್ ಮೊಗಾಚೋಚ್. ರೂಕ್ ಪರ್ತತಾನಾ ಪೋಸ್ಟರ್ ಪರ್ತತಾ.
ಪುಣ್ ಮೋಗ್ ಮರನಾ. ತೊ ಆನ್ಯೇಕಾ ಪೋಸ್ಟರಾ ಮುಖಾಂತ್ರ್ ಪರ್ತ್ಯಾನ್ ಜಲ್ಮುನ್ ಯೆತಾ. ಹ್ಯೆ ಪಾವ್ಟಿಂ ಲೊಂಕ್ಡಾಚೊ ಫ್ರೇಮ್ ತಾಕಾ ಧಿಗೊ ಜಾತಾ. ಹ್ಯಾಯಿ ಫ್ರೇಮಾಚಿ ಬಾಳ್ವಿ ಕಿತ್ಲಿ ಆಸುಂಯೆತಾ ಕಾಂಯ್? ಕೊಣ್ ಜಾಣಾ!
ಜೈಸನ್ ಸಿಕ್ವೇರಾನ್ ಮೊಗಾಚಿ, ಪುಣ್ ವೆಗ್ಳ್ಯಾಚ್ ಉತ್ರಾಂಚ್ಯಾ ಅಲಂಕಾರಾಂನಿ ವೊಳಲ್ಲಿ ಕವಿತಾ ದಿಲ್ಯಾ.
-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್
ಕವಿತಾ:
ಪೋಸ್ಟರಾ ಪಾಟ್ಲೆ ರೂಕ್
ರಸ್ತ್ಯಾ ಪಲ್ತಡಿ
ಎಕಾಮೆಕಾಕ್ ವೊಳುನ್ ಗೆಲ್ಲೆ ದೋನ್ ಧೀಗ್ ರೂಕ್
ಆನಿ ತಾಂಚ್ಯಾ ಫಾಂಟ್ಯಾಂಕ್ ಬಾಂದ್ಲಲೆಂ
ಬಿ ಗ್ರೇಡ್ ಫಿಲ್ಮಾಚೆಂ ಏಕ್ ಲ್ಹಾನ್ ಪೋಸ್ಟರ್
ಪಳೆತಲ್ಯಾಂಚಿಂ ಥರಾವಳ್ ಚಿಂತ್ನಾಂ
ಮಧ್ಯಮ್ ಪ್ರಾಯೆಚೆ ದಾದ್ಲೆ
"ಚ್ಚೆ... ಅಶೆಂಗಿ ಕರ್ಚೆಂ, ಬಸ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡಾ ಮುಕಾರ್!"
ಬಾಯ್ಲಾಂ
ಪಳೆವ್ನ್ ಪಳಯ್ನಾತ್ಲಲ್ಯಾ ಬರಿ ಕರುನ್
"ಹಾಂಕಾಂ ಮರ್ಯಾದ್ ನಾ-ಗಿ?"
ಚಲಿಯೊ ಶೊಲ್ ಹರ್ದ್ಯಾರ್ ವೊಡುನ್
ಕಾವ್ಜೆಣೆನ್
"ಶೀ..."
ಪಾರ್ಪೊಳ್ ಚಲ್ಯಾಂಚೊ ಪಂಗಡ್
"ಯಾ-ಗಿ, ಕ್ಲಾಸ್ ಬಂಕ್ ಕರುನ್?"
ಅಶೆಂ ತ್ಯಾ ಪೋಸ್ಟರಾಕ್ ಲಾಗುನ್
ಆವಯಾಂನಿ ಭುರ್ಗ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ದೊಳ್ಯಾಂಚೆರ್
ಹಾತ್ ಹಾಡ್ಚೆ,
ಭುರ್ಗ್ಯಾಂನಿ ತೆ ಸುಟೊಂವ್ಚೆ,
ಪರ್ಕ್ಯಾಂನಿ ತಾಚೆರ್ಚ್ ದೊಳೆ ಖಂಚೊವ್ನ್ ರಾಂವ್ಚೆಂ... ಹೆಂ ಸದಾಂಚೆಂ.
ಏಕ್ ದೀಸ್ ಕಾಮೆಲ್ಯಾಂನಿ ಯೇವ್ನ್
ತೆ ದೊನೀ ರೂಕ್ ಕಾತರ್ಲೆ
ಪೋಸ್ಟರಾ ಸಮೇತ್ ತೆ ಧರ್ಣಿಕ್ ಶೆವ್ಟಾಲೆ
ಪೋಸ್ಟರಾಕ್ ಲಾಗುನ್
ತ್ಯಾ ದಿಸಾ ಥೊಡಿಂ ಮನಾಂ ಫುಲ್ಲಿಂ
ಆನಿ ಥೊಡಿಂ ಮೊಡ್ಲಿಂ
ಪುಣ್ ಮೋಗ್ ಕರ್ಣಾರಾಂಚಿಂ
ಮೊಡಿಂ ಪಡ್ಲ್ಲಿ ಗಜಾಲ್
ಲಿಪ್ತಿಂಚ್ ಉರ್ಲಿ
ತೆ ರೂಕ್ ಎಕಾಮೆಕಾಚ್ಯಾ ಮೊಗಾರ್ ಆಸ್ಲೆ
ಹರ್ ಮೊಗಾ ಕಾಣಿಯೆಪರಿಂ ವಾಟೆಕ್ ಆಡ್ಕಳ್ ಜಾಲ್ಲೆ
ಆತಾಂ ಪೋಸ್ಟರ್ ಪರತ್ ಉಬಾರ್ಲಾಂ
ಮಾತ್ಶೆಂ ಪಯ್ಸ್
ಪುಣ್ ವ್ಹಡ್ ಜಯ್ತ್ ಲೊಂಕ್ಡಾಚ್ಯಾ ಫ್ರೇಮಾಚೆರ್
ಥೊಡ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಸಮಾಧಾನಾಕ್
ಥೊಡ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ನಾಸಮಾಧಾನಾಕ್.
-ಜೈಸನ್ ಸಿಕ್ವೇರಾ
संपादकीय:
रूक परतूं, पोस्टर परतूं, मोग परतल्यारी उटून रावता
हांगासर दोगां मदली एक मोगाची काणी दोन रुकां भोंवतीं वोळून गेल्या वा दोन रुकांच्या मोगाची काणी पोस्टरांतल्या मनशां भोंवतीं विणून गेल्या? कशेंय जावुंयेता. दोगांयचो शेवोट मोगाचोच. रूक परतताना पोस्टर परतता.
पूण मोग मरना. तो आन्येका पोस्टरा मुखांत्र परत्यान जल्मून येता. ह्ये फावटीं लोंकडाचो फ्रेम ताका धिगो जाता. ह्यायी फ्रेमाची बाळवी कितली आसुंयेता कांय? कोण जाणा!
जैसन सिकवेरान मोगाची, पूण वेगळ्याच उतरांच्या अलंकारांनी वोळल्ली कविता दिल्या.
-मेल्विन रोड्रीगस
कविता:
पोस्टरा फाटले रूक
रस्त्या पलतडी
एकामेकाक वोळून गेल्ले दोन धीग रूक
आनी तांच्या फांट्यांक बांदललें
बी ग्रेड फिल्माचें एक ल्हान पोस्टर
पळेतल्यांचीं थरावळ चिंतनां
मध्यम प्रायेचे दादले
"च्चे... अशेंगी करचें, बस्स स्टॅंडा मुकार!"
बायलां
पळेवन पळयनातलल्या बरी करून
"हांकां मर्याद ना-गी?"
चलयो शॉल हर्ध्यार वोडून
कावजेणेन
"शी..."
पारपोळ चल्यांचो पंगड
"या-गी, क्लास बंक करून?"
अशें त्या पोस्टराक लागून
आवयांनी भुरग्यांच्या दोळ्यांचेर
हात हाडचे,
भुरग्यांनी ते सुटोंवचे,
परक्यांनी ताचेरच दोळे खंचोवन रांवचें... हें सदांचें.
एक दीस कामेल्यांनी येवन
ते दोनी रूक कातरले
पोस्टरा समेत ते धरणीक शेवटाले
पोस्टराक लागून
त्या दिसा थोडीं मनां फुल्लीं
आनी थोडीं मोडलीं
पूण मोग कर्णारांचीं
मडीं पडल्ली गजाल
लिपतींच उरली.
ते रूक एकामेकाच्या मोगार आसले
हर मोगा काणयेपरीं वाटेक आडकळ जाल्ले
आतां पोस्टर परत उबारलां
मात्शें पयस
पूण व्हड जयत लोंकडाच्या फ्रेमाचेर
थोड्यांच्या समाधानाक
थोड्यांच्या नासमाधानाक.
-जैसन सिकवेरा