Kavita Kular

ಆಮಿ ಮಾಂಕಡ್

ಸಂಪಾದಕೀಯ್:

ಮನೀಸ್ ಮಾಂಕ್ಡಾಚೊ ಭಾವ್ ನ್ಹಯ್ ಜಾಲ್ಲೊ ಜಾಲ್ಯಾರ್ ಅಶೆಂ ಜಾತೆಂನಾ.

ಹೆ ಕವಿತೆಂತ್ ಮನ್ಶಾಕ್ ಮಾಂಕ್ಡಾಕ್ ಸರ್ ಕರುನ್ ತಾಚಿಂ ಅತರ್ವಣಾಂ ಉಗ್ತಾಡಾಕ್ ಹಾಡ್ಲ್ಯಾಂತ್. ಹೊ ಮಾಂಕಡ್ ಆಯ್ಚೊ ರಾಜಕೀಯ್ ಫುಡಾರಿ ಜಾಂವ್ಕ್ ಪುರೊ. ದುಡ್ವಾಚೆ ಆಶೆಕ್ ಎಕೆ ಬಾಯ್ಲೆಕ್ ಸಾಂಡುನ್ ದುಸ್ರೆಕ್ ವೆಂಗ್ಚೊ ದಾದ್ಲೊ ಜಾಂವ್ಕ್ ಪುರೊ. ಹ್ಯಾ ಮನ್ಶಾಂಕ್ ಕಸಲ್ಯಾಯ್ ಸಾಮಾಜಿಕ್ ಮೊಲಾಂಚಿ, ಮನ್ಶಾಂ ಮೊಲಾಂಚಿಂ ಪರ‍್ವಾನಾ. ತಾಂಕಾಂ ಫಕತ್ ದುಡು, ಭಾಂಗರ್ ಮೆಳ್ಳ್ಯಾರ್ ಜಾಲೆಂ.

ಉದಯ್ ಮ್ಹಾಂಬ್ರೊಚ್ಯಾ ಹಯ್ ಸಾಯ್ಬಾಪುಸ್ತಕಾಂತ್ಲ್ಯಾನ್ ಹಿ ಕವಿತಾ ವಿಂಚ್ಲ್ಯಾ. ಸ್ನೇಹ್ ಪ್ರಕಾಶನಾನ್ ಹೊ ಕವಿತಾ ಝೆಲೊ 2012 ವರ್ಸಾ ಪರ್ಗಟ್ ಕೆಲಾ.

ಉದಯ ಮ್ಹಾಂಬ್ರೊಚಿ ಕವಿತಾ ವಾಚ್ತಾನಾ ತಾಕಾ ಸಮಾಜಾಚೊ ಚಡಿತ್ ಹುಸ್ಕೊ ಆಸ್ಚೊ ಝಳ್ಕತಾ. ಸಮಾಜಾಂತ್ಲೆಂ ನಷ್ಟೆಂ ಆನಿ ವಾಯ್ಟ್ ಹುಮ್ಟುನ್ ಕಾಡುಂಕ್ ತೊ ಆಪ್ಲೆ ಕವಿತೆಂನಿ ಪ್ರೇತನ್ ಕರುನ್ ಆಸಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆಂ ದಿಸ್ತಾ.

-ಮೆಲ್ವಿನ್ ರೊಡ್ರಿಗಸ್

ಕವಿತಾ:

 

 

 

 

 

 

ಆಮಿ ಮಾಂಕಡ್

ಆಮಿ ಮಾಂಕಡ್
ಹ್ಯಾ ಝಾಡಾವೆಲ್ಯಾನ್
ತ್ಯಾ ಝಾಡಾರ್
ಉಡ್ಕಿ ಮಾರ್‌ಪಾಕ್
ಆಮಿ ಫಿಶಾಲ್

ಆಮ್ಚಿ ಮೋಖ್ ಫಳಾಂ
ಝಾಡ್ ಹೆಂ ಫಕತ್ ಸಾಧನ್
ಜ್ಯಾ ಝಾಡಾಂಕ್ ಫಳಾಂಚ್ ಫಳಾಂ
ತ್ಯಾ ಝಾಡಾರ್ ಆಮ್ಚಿ ನದರ್

ಪುರಾಯ್ ಝಾಡ್ ಬುಡ್ಡುನ್ ಜಾತಕಚ್
ಆಮಿ ಝಾಡಾಂ ಖಾಂದ್ಯೆರ್ ಧೊಲ್ತಲೆ
ಆಮ್ಚ್ಯಾಚ್ ಪೆಜಾನ್ ಝಾಡ್ ಮೊಡ್ಟಲೆಂ
ತೆನ್ನಾಂ ದುಸ್ರೆಂ ಝಾಡ್ ವೆಂಗಾಯ್ತಲೆ

ಆಮ್ಕಾಂ ಕೊಣ್ ಹಾಂಸ್ತಲೆ
ಘಡ್ಯೆ ದಾಂತ್ ದಾಖಯ್ತಲೆ
ಕೊಣ್ ಫಾತರುಯ್ ಶೆಂವ್ಟಿತಲೆ
ಪುಣ್ ಆಮ್ಕಾಂ ತಾಚೆ ಪರ‍್ವಾ ನಾ

ದಾಂತ್ ದಾಖೊಂವ್ಕ್ ಆಮೀಯ್ ಜಾಣಾ
ಫಾತರ್ ಪರ‍್ತುನ್ ಶೆಂವ್ಟುಂಕ್ ಜಾಣಾ
ಕೊಣೇಂಯ್ ಕಿತೇಂಯ್ ಮ್ಹಳೆಂ ತರೀ
ಆಮ್ಚೆಂಚ್ ಭೊಕೆಂ ತಾಂಬ್ಡೆಂ
ಹೆಂ ಆಮಿ ಬೇಸ್ ಬರೆಂ ಜಾಣಾಂ

-ಉದಯ್ ಮ್ಹಾಂಬ್ರೊ

 

संपादकीय:

मनीस मांकडाचो भाव न्हय जाल्लो जाल्यार अशें जातेंना.

हे कवितेंत मनशाक मांकडाक सर करून ताचीं अतर्वणां उग्ताडाक हाडल्यांत. हो मांकड आयचो राजकीय फुडारी जावंक पुरो. दुडवाचे आशेक एके बायलेक सांडून दुस्रेक वेंगचो दादलो जावंक पुरो. ह्या मनशांक कसल्याय सामाजीक मोलांची, मनशां मोलांचीं पर‍्वाना. तांकां फकत दुडू, भांगर मेळ्ळ्यार जालें.

उदय म्हांबरोच्या ‘हय सायबा’ पुसतकांतल्यान ही कविता विंचल्या. स्नेह प्रकाशनान हो कविता झेलो २०१२ वर्सा पर्गट केला.

उदय म्हांबरोची कविता वाचताना ताका समाजाचो चडीत हुसको आसचो झळकता. समाजांतलें नषटें आनी वायट हुमटून काडुंक तो आपले कवितेंनी प्रेतन करून आसा म्हळ्ळें दिसता.

-मेलवीन रोड्रिगस

कविता:

आमी मांकड

आमी मांकड
ह्या झाडावेल्यान
त्या झाडार
उडकी मार‌पाक
आमी फिशाल

आमची मोख फळां
झाड हें फकत साधन
ज्या झाडांक फळांच फळां
त्या झाडार आमची नदर

पुराय झाड बुड्डून जातकच
आमी झाडां खांद्येर धोल्तले
आमच्याच पेजान झाड मोडटलें
तेन्नां दुस्रें झाड वेंगायतले

आमकां कोण हांसतले
घड्ये दांत दाखयतले
कोण फातरूय शेंवटितले
पूण आमकां ताचे पर‍्वा ना

दांत दाखोवंक आमीय जाणा
फातर परतून शेंवटुंक जाणा
कोणेंय कितेंय म्हळें तरी
आमचेंच भोकें तांबडें
हें आमी बेस बरें जाणां

-उदय म्हांबरो


Comment on this article

  • sreenivasan ramachandran, kochi

    Sun, Apr 28 2013

    please, post the english translation of the konkani poems...thank u sir.

    DisAgree Agree Reply


Title : ಆಮಿ ಮಾಂಕಡ್

Please fill in the form below with your feedback/ suggestions .

Fields marked with * are necessary



Disclaimer : Please write your correct name and email address. Kindly do not post any personal, abusive, defamatory, infringing, obscene, indecent, discriminatory or unlawful or similar comments. kavitaa.com/konkanipoetry.com will not be responsible for any defamatory message posted under this article.

Please note that sending false messages to insult, defame, intimidate, mislead or deceive people or to intentionally cause public disorder is punishable under law. It is obligatory on kavitaa.com / konkanipoetry.com to provide the IP address and other details of senders of such comments, to the authority concerned upon request.

Hence, sending offensive comments using kavitaa.com / konkanipoetry.com will be purely at your own risk, and in no way will kavitaa.com / konkanipoetry.com be held responsible.


 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M
 
 N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z